Testimonials. Referenzen. Selection of books translated. Auswahl von übersetzten Buchtiteln

"Seit neun Jahren arbeite ich mit dem Übersetzungsdienst von Ulrich Boltz zusammen. Vor mir hat bereits meine Vorgängerin mit ihm zusammen gearbeitet und mir das Übersetzungbüro empfohlen. Wir lassen regelmäßig unser halbjährlich erscheinendes Ausstellungsprogramm von Herrn Boltz vom Deutschen ins Englische übersetzen, außerdem Texte für unsere website oder auch Presseunterlagen. Mit der Arbeit von Herrn Boltz sind wir sehr zufrieden." Marie-Luise Höfling, Museumsdienst
Leitung Presse- und Öffentlichkeitsarbeit. Köln

"Seit vielen Jahren schätzen wir die Zusammenarbeit mit Herrn Boltz sehr. Unsere Übersetzungsanfragen sind einerseits oft fachlich anspruchsvoll,
andererseits häufig recht kurzfristig. Auf Herrn Boltz ist in allen Fällen immer Verlass, er arbeitet zügig und dabei immer korrekt."
Katharina Koselleck
Käthe Kollwitz Museum Köln

 

 "Als Autor ist man ja sehr kritisch, wenn jemand die eigenen Texte übersetzt - da muss jeder Satz passen. Mit viel Fingerspitzengefühl und einem perfekten Gespür für den richtigen Ton gelang es Ulrich Boltz und Richard Hooton, mein Buch genau so ins Englische zu übersetzen, wie ich es mir erhofft hatte. Auch auf persönlicher Ebene hat mir die Zusammenarbeit viel Freude gemacht und so kann ich dieses Duo in jeder Hinsicht nur wärmstens weiterempfehlen." 

Daniel Roth, Autor "Kurzzeitfasten"/"Short Term Fasting"

 "Herr Boltz hat verlässlich, schnell und höchst flexibel den Katalog und die Ausstellungstexte für unsere gesamte neue Dauerausstellung sowie für diverse Sonderausstellungen vom Deutschen ins Englische übersetzt. Wir können Herrn Boltz nur wärmstens empfehlen! Clara Himmelheber und Brigitte Majlis für das gesamte Team des Rautenstrauch-Joest-Museums - Kulturen der Welt, Köln"